去年底今年初,由于WPF项目,需要支持日本地区,要求可以切换语言。本篇文章汇总了一下,当时的调研的结果,和项目中所采用的方式。
业务背景
当时,软件主要针对的是英语国家。后来因业务需要,增加了日本地区,需要一套可切换的日语操作界面。
一方面,由于软件早期没有考虑过多语言,改造幅度比较大;另一方面,由于翻译问题,需要日本方面,可以即时修改翻译的内容。总结一下需求:
- 软件需全面修改,包括前端界面,后端文字,数据库配置项等;
- 易扩展,易修改;
- 调整翻译内容后,可及时展现在界面上;
- 希望使用 Excel 文档,来作为编辑工具;
我的调研
我在网上查找了不少资料,简单实现简单的demo,整体倾向使用,微软推荐的方法
。具体查找的资料如下:
我的实现方法
参考了上面的所有方法,根据项目的需求,实现一个demo。实现起来其实蛮简单的:
-
创建一个多语言通用类库
,这里面只包含多语言的resx
文件,resx 可以包含:字符串、图像、音频、文件、其他;
-
使用ResXResourceManager
,来编写多语言内容,这个插件的功能很强大,有复制粘贴,排序,检索,导入导出excel等;还可以选中代码,快速添加;很多功能有待发现;
-
自动生成的cs代码,具有强类型引用,不易出错;
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
|
/// <summary>
/// 硬件自动名称..
/// </summary>
public static string HW_Auto_Name {
get {
return ResourceManager.GetString("HW_Auto_Name", resourceCulture);
}
}
// 使用方式
string tip = ResourceText.HW_Auto_Name;
|
-
在WPF的 xaml 界面使用方式,示例;
1
2
3
|
xmlns:resx="clr-namespace:LanguageResources;assembly=LanguageResources"
Content="{x:Static resx:ResourceText.HW_Auto_Name}"
|
-
最后通过VS的编译,生成一个语言文件夹ja-JP
里面包含一个资源dllLanguageResources.resources.dll
;
-
如果对翻译内容进行改变,则还额外需要的操作步骤;
使用Resgen.exe将每个文本
或XML资源文件
编译为二进制.resources文件。输出是一组文件,这些文件的文件名与.resx或.txt文件相同,但扩展名为.resources。
1
2
3
4
5
6
7
8
|
Visual Studio 2017,在文件路径中找到resgen.exe;
%PROGRAMFILES(X86)%\Microsoft SDKs\Windows\v10.0A\bin\NETFX 4.6.2 Tools\resgen.exe
//执行resgen命令,生成LanguageResources.ResourceText.ja-JP.resources
resgen LanguageResources.ResourceText.ja-JP.resx
//执行al命令,生成LanguageResources.resources.dll
al -target:lib -embed:LanguageResources.ResourceText.ja-JP.resources -culture:ja-JP -out:LanguageResources.resources.dll
|
至此,所有的操作完全完成。虽然,我的方法使用微软推荐的方法,同时也有相应的辅助工具,提高了开发的效率;但是她有一个致命的缺点,是在改变翻译内容后,还需要执行额外的操作。对翻译人员的操作不友好~~。**放弃!!!**
项目中使用的方法
在我的方法被否决以后,心里还是有不甘心。后来项目组,安排另一位同事,开发了个Excel版本的,时隔三个月再来看,他的方法确实比我的要简单,实用。下面我就简单介绍一下:
- Excel 文件的读取,使用 NPOI;
- DependencyProperty.RegisterAttached WPF的依赖属性,通过网上查找的 DependencyProperty 资料,简单了解到它是WPF的精华所在;
- 在具体使用中,使用两种方式:1、根据Key值来获取翻译内容;2、根据完整英文内容,获取对应的翻译内容;
具体的代码,简化如下:
LanguageManager
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
|
public class LanguageManager
{
public bool IsLangOut { get; set; }
public string Language { get; set; }
private string langFile;
private static LanguageManager _Instance;
private Dictionary<string, LanguageObject> StrMap;
public static LanguageManager Instance
{
get { return _Instance == null ? _Instance = new LanguageManager() : _Instance; }
}
private LanguageManager()
{
IsLangOut = false;
Language = "en_US";
langFile = System.IO.Path.Combine(AppDomain.CurrentDomain.BaseDirectory, "logs", "LanguageError.log");
}
public bool Load(Func<string, Dictionary<string, LanguageObject>> LoadFile)
{
StrMap = LoadFile?.Invoke(Language);
if (StrMap == null || StrMap.Count == 0) return false;
else return true;
}
public string GetTranslateStr(string key)
{
if (string.IsNullOrEmpty(key) || StrMap == null) return string.Empty;
if (StrMap.ContainsKey(key))
{
return StrMap[key].Trans;
}
else
{
Write2File($"no key: [{key}]\n");
return key;
}
}
public string TranslateStr(string text)
{
if (Language == "en-US" || StrMap == null) return text;
var lang = StrMap.Values.FirstOrDefault(p => p.English.Trim() == text.Trim());
if (lang == null)
{
Write2File($"can't find value: [{text}]\n");
return text;
}
else
return lang.Trans;
}
public void Write2File(string context)
{
if (!IsLangOut) return;
System.IO.File.AppendAllText(langFile, context, System.Text.Encoding.UTF8);
}
}
|
DependencyProperty 后端代码
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
|
public class LanguageBehavior
{
public static readonly DependencyProperty KeyProperty =
DependencyProperty.RegisterAttached("Key",
typeof(string), typeof(LanguageBehavior),
new FrameworkPropertyMetadata(string.Empty, OnKeyChanged));
private static void OnKeyChanged(DependencyObject sender, DependencyPropertyChangedEventArgs e)
{
Update(sender, e.NewValue as string);
}
public static void SetKey(DependencyObject dp, string value)
{
dp.SetValue(KeyProperty, value);
}
public static string GetKey(DependencyObject dp)
{
return dp.GetValue(KeyProperty) as string;
}
public static readonly DependencyProperty ToolTipProperty =
DependencyProperty.RegisterAttached("ToolTip",
typeof(string), typeof(LanguageBehavior),
new FrameworkPropertyMetadata(string.Empty, OnToolTipChanged));
private static void OnToolTipChanged(DependencyObject sender, DependencyPropertyChangedEventArgs e)
{
UpdateToolTip(sender, e.NewValue as string);
}
public static void SetToolTip(DependencyObject dp, string value)
{
dp.SetValue(ToolTipProperty, value);
}
public static string GetToolTip(DependencyObject dp)
{
return dp.GetValue(ToolTipProperty) as string;
}
private static void Update(DependencyObject sender, string key)
{
if (sender is TabItem)
(sender as TabItem).Header = LanguageManager.Instance.GetTranslateStr(key);
else if (sender is Label)
(sender as Label).Content = LanguageManager.Instance.GetTranslateStr(key);
else if (sender is ContentControl)
(sender as ContentControl).Content = LanguageManager.Instance.GetTranslateStr(key);
else if (sender is TextBlock)
(sender as TextBlock).Text = LanguageManager.Instance.GetTranslateStr(key);
else if (sender is Run)
(sender as Run).Text = LanguageManager.Instance.GetTranslateStr(key);
else if (sender is GridViewColumn)
(sender as GridViewColumn).Header = LanguageManager.Instance.GetTranslateStr(key);
}
private static void UpdateToolTip(DependencyObject sender, string key)
{
if (!(sender is FrameworkElement)) return;
(sender as FrameworkElement).ToolTip = LanguageManager.Instance.GetTranslateStr(key);
}
}
// 在 XAML 的使用示例:
<Button x:Name="btn1" Height="40" Lang:LanguageBehavior.Key="K00259" />
<Button x:Name="btn2" Width="32" Height="32" Lang:LanguageBehavior.ToolTip="K00189" />
// 在 cs 的使用示例:
this.textError.Text = LanguageManager.Instance.GetTranslateStr("K00204");
this.textError.Text = LanguageManager.Instance.TranslateStr("Can not connect server");
|
简单的示例代码:MultiLanguageDemo
总结
在项目运行至今,很明显第二种方法的好,测试人员,运维人员,在可以完全不接触代码的情况下。只操作Excel 来实现文件内容的翻译,并且“实时”的反应到软件上。
而我固执己见的“微软官方推荐方法”,并不适用于项目;好比是纸上谈兵的赵括,真的是越来越为当时的“倔强”,感到羞愧。。。
文章作者
Long
上次更新
2020-04-08 10:07
许可协议
原创文章,如需转载请注明文章作者和出处。
署名 4.0 国际 (CC BY 4.0)